ノルウェイの森」。原文は「僕は三十七歳で、そのときボーイング747の座席に座っていた。」
日本語では単に「座っていた」という静的な状態ですが、
英訳は "strapped into"(ベルトで締め付けられた)という言葉を選んでいた。
これにより、主人公ワタナベが抱える閉塞感や、過去の記憶に引きずり込まれる際の
「逃げられない感覚」がより強調されていた。